Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Language
Economy
Math
Translate French Arabic code point
French
Arabic
related Results
-
point (n.) , {vêtements}more ...
-
point (n.) , {lang.}بائِنَة {لغة}more ...
-
point (n.) , {lang.}دُوطَة {لغة}more ...
-
point (n.) , {lang.}more ...
-
point (n.) , {Lieux et établissements}more ...
-
point (n.) , {Lieux et établissements}more ...
-
point (n.) , {Lieux et établissements}more ...
-
point (n.) , {econ.}دَرَجَة {اقتصاد}more ...
-
point (n.) , {econ.}عَلَامَةٌ مَدْرَسِيَّة {اقتصاد}more ...
-
point (n.) , {math.}هَدَف {رياضيات}more ...
-
point (adv.)more ...
-
point (n.) , {vêtements}more ...
-
point (n.) , {vêtements}more ...
-
point (n.)more ...
-
point (n.) , {vêtements}more ...
-
point (adv.)more ...
-
point (adv.)more ...
-
point (adv.)more ...
- more ...
-
codé (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
C'est le moment de mettre un code sur le point de vente. C'est notre homme..هذا هُو وقت عمليّة البيع .هذا هُو القاتل
-
- Vous savez à quel point les codes sont importants pour vous, agents ?أتدركون أهميّة الأحجيات والشفرات بالنسبة إليكم أيها العملاء؟
-
Elle a en outre mis au point un Code d'application de ses instruments ayant force obligatoire, qui précise les normes à respecter pour ces audits.كذلك وضعت المنظمة مدونة لتنفيذ الصكوك الإلزامية للمنظمة، وهي تحدد معايير المراجعة التي تتبع في الخطة.
-
Les 152 experts des 87 pays qui ont participé à la réunion se sont intéressés à trois grands points : un code volontaire/instrument volontaire, la mise en œuvre/les moyens de mise en œuvre, et la dimension régionale.وقد حضر الاجتماع 152 خبيرا من 87 بلدا وتناول ثلاث مسائل من المسائل الهامة التي نوقشت في الدورة الخامسة للمنتدى ووفقا لذلك واردة في مشروع النص الذي أعده الرئيس: وضع مدونة/صك طوعي، والتنفيذ/وسائل التنفيذ؛ والبعد الإقليمي.
-
Une travail est en cours pour mettre au point des codes de conduite appropriés et amener les institutions et les établissements industriels, scientifiques et médicaux à une juste retenue.ويجري الآن العمل في مسعـى مفيـد من أجل وضع مدونات مناسبة لقواعد السلوك، علاوة على ممارسة الانضباط الذاتي من جانب قطاع الصناعة والمؤسسات والمعاهد العلمية والطبيـة.
-
i) Point 9 - « Code de conduite de La Haye » : le Gouvernement chinois a participé activement aux débats consacrés à la rédaction du Code de conduite et formulé des propositions à ce sujet.'1` البند 9 [الصفحة 1 من المصفوفة]، ”مدونة لاهاي لقواعد السلوك“: شاركت الصين مشاركة بناءة في مناقشة مشروع المدونة وقدمت عددا من الاقتراحات.
-
Un élément clef de la consultation étant le réaménagement des responsabilités, grâce par exemple à la formulation de normes et à la mise au point de codes de conduite professionnels, de mécanismes de supervision et d'inspection.وكان أحد العناصر الأساسية للمشاورة يتعلق برفع مستوى المساءلة وذلك، مثلا، عن طريق وضع معايير وتحديد مدونات لقواعد السلوك المهني وآليات للإشراف والقيام بعمليات تفتيش.
-
Œuvrer à la mise au point de codes normatifs, réseaux et plans urbains globaux favorisant la croissance et la prospérité des capitales et villes islamiques dans le respect de leurs caractéristiques culturelles, environnementales, urbaines, économiques et sociales.وضع وتطوير معايير ونظم وخطط حضرية شاملة تخدم نمو العواصم والمدن الإسلامية وازدهارها من أجل تحسين أحوالها الثقافية والبيئية والحضرية والاقتصادية والاجتماعية.
-
Le groupe de gestion à thème réalisera une étude sur les réglementations et activités en cours et axera les travaux sur la mise au point de codes de conduite et de stages de formation pour les fournisseurs.سيستكمل فريق مناقشة القضية إستقصاءًا بشأن القوانين والأنشطة الراهنة ويتكفل بالعمل بشأن وضع مدونات قواعد السلوك الخاصة بالموردين والتدريب.
-
ONUSIDA met au point un code de conduite sur le VIH/sida à l'intention des forces armées et le FNUAP prend une initiative pour aider les femmes qui sont menacées par la prostitution à enrayer l'augmentation du nombre de jeunes femmes touchées.ويعكف برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موجهة لأفراد القوات النظامية، أما صندوق الأمم المتحدة للسكان فهو بصدد اتخاذ مبادرة لدعم النساء الشديدة التأثر بالعمل في مجال الجنس لمواجهة ارتفاع أعداد الشابـات المتأثـرات.